În căutarea Timpului Pierdut. PROMISIUNEA. Întoarcerea Moravului Risipitor sau cum se scriu poveştirile
CINE? Eu.
“Aduceţi degrabă haina lui cea dintâi şi-l îmbrăcaţi şi daţi inel în mâna lui şi încălţăminte în picioarele lui; şi aduceţi viţelul cel îngrăşat şi-l junghiaţi şi, mâncând, să ne veselim. Căci acest fiu al meu mort era şi a înviat, pierdut era şi s-a aflat.” LUCA 15. 22-23
CE? Am regăsit timpul şi plăcerea de a scrie, amândouă la un loc, urmare a unui eveniment, o întâmplare altfel, o emoţie, un sentiment ori un reproş despre care n-am să amintesc sau să scriu nici măcar amănunţit, ori datorită unei nopţi şi zile Speciale despre care ar fi trebuit să cunoşti mai multe.
Pot să-ţi promit că de azi înainte voi scrie de trei ori mai mult şi mai des decât în ultimele două luni sau invers, adică tot nimic.
DE CE? Pentru că o promisiune nu-i decât atât, o promisiune, va să zică un cuvânt dat, nu dăruit, şi încălcat la infinit. Căci promisiunea nu-i Legământ decât atunci când ambele părţi cred în aceeaşi măsură. Una deopotrivă, egală!
CÂND? Acum. Îţi scriu şi mă dumiresc încă o dată că au trecut secunde, minute, ore, zile şi anotimpuri de care am îndrăznit să nu mai depind. Şi tot acum ştiu c-am avut dreptate: în Marea Dezordine, la Capătul Ei, se instalează aproape firesc Ordinea. Una Nouă!
CUM? Poate că numai plăcerea scrisului va fi rezultatul acestui material, ştiu însă că o expunere de orice fel poate deveni scriere şi apoi, de ce nu, magnum opus în doi timpi şi mişcări vreo trei. Adicătelea se ţine seama de Timpul Rătăcit să o scrii şi Timpul câştigat ori Regăsit al aceluia care citeşte.
Cam asta ar fi Reţeta, absurd de simplă, pentru a scrie cele mai vrednice, neobişnuite şi interesante texte. Din păcate, şi cele mai imbecile, dobitoace sau cretine se scriu la fel!
UNDE? Ma reîntorc pentru că, aici şi numai aici, mă simt neclintit în nevoia mea de a crede că numai în pământul rădăcinilor tale poţi renaşte cu adevărat în Eternitate…
P.S. : Între un text bine scris şi acesta de mai sus nu există nicio diferenţă de natură tehnică. Poate însă să fie unul potrivit, în situaţia în care cine îl citeşte, cum îl citeşte, de ce, când şi cum o face ar putea să-i schimbe înţelesul.


















Welcome back my friend!
We have been waiting for you!
Mă aşteptam…şi eu. Cu asta spun totul!
“You’re late!” / “A wizzard is never late, Frodo Baggins, nor is he early! He arrives precisely when he means to!”
Asa si cu tine.
Am scris în Limba-Comoară, ce vă împinge pre voi înspre Shakespeare?!
Thank you, anyway!
Poi daca de atat timp nu ne-ai dat ce sa citim, ne-am uitat la filme in limba Shakespeareiana, de unde ne-au ramas intiparite fraze memorabile!
ai putea face oare si un fel de legenda sub articole… cu mici traduceri in romana vulgara pentru noi astia neinitiatii?
Şi atunci, Preţioasă Crinutza, unde dracu’, farmecul şi-ar mai găsi locul?!
Aproape întotdeauna privitorul(aici cititorul)va întelege alceva decât a voit să ,,zugrăvească”artistu’,exemplu cu zâmbetul Mona Lisei sau Mona Lisului,că nu i se cunoaşte exact sexul(dacă grimasa aia-i zâmbet).Fain ce zice Luca la 5.22-23,parcă-l aud pe taică-miu,da cu alte vorbe mai deocheate.
Să-ţi zic la PESE-ul tău.Eu am citit textul.Cu greu,că sunt puţin luat.De curios.Azi.Da de înţeles,am înţeles doar ce am vrut eu să înţeleg şi nu mă poţi obliga să înţeleg altfel de cum am înţeles,ai înţeles!.Anyway,vroiam să mai scriu ceva inteligent da mi-e teamă să nu scriu şi alte prostii.Ceao!
Ai înţeles ce era pentru aşa ceva! Adicătelea, de înţeles! Priceput?!